千葉ロッテ応援ブログ。ジョニー引退後、おいらの応援先は根元俊一へ行ってます。
■ ジョニーの1球
このブログをお気に入りに追加する

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
寝ようと思ったらくだらんものを見つけてしまいました。

これ見てみて
http://www.excite-webtl.jp/world/english/web/?wb_url=http://ponkichichi.blog49.fc2.com/&wb_lp=JAEN

なんかかっこいいかも(おい)

根元俊一は "root Toshikazu" と翻訳されます(爆)

ブログタイトルも翻訳された
Marirab diary. Deliberately ..no haste.. ・・・ ..floatage.. w*~*~;. - Gaa

さてクイズです
これが誰のブログでしょう?正解はクリックしてね
Sea gull memoirs
It is possible to flap or massage it.
The life is happy when there is favorite "Something". ← これもすごい
It cannot be, except for no Marines. ← わかりやすいかも
. Accident of ..drinking.. Ki Japan record .... Vol.2 ← 飲んでトラブル?
How about you? ← まんまやん
スポンサーサイト
コメント
この記事へのコメント
サブタイに使ってもいい?
2009/01/04(日) 18:23 | URL | sedona #qTlQTaRY[ 編集]
まんまでした・・・
スンゴイの見つけたね~!!

私って、seeing-mamaだったのねv-12
ボビーのブログも、これ翻訳したらいいかも!??
(laughter)
2009/01/04(日) 20:26 | URL | みーママン #-[ 編集]
あけまして~v-22

なんか私のタイトルかっこいい~♪
気に入っちゃいました。
翻訳が何回やってもエラーで見れないのが残念。早く見たい。

今年もドームでお会いしましょう(笑)
2009/01/06(火) 18:31 | URL | すずめ3号 #-[ 編集]
コメントありがとうございます
予想外の反響に驚きです
まとめコメント返しですいません。

sedonaさん>
「は・ば・た・け・か・も・め」の7文字が
It is possible to flap ですからね
massage it は何なのでしょうかね?
サブタイで使ってください


seeing-mama>
ものすごい英訳ですね
でもよ~~く読んでください。
結構ダメダメな英訳ですよ


すずめちゃん>
あけまして~~v-22
すんごくそのまんまの英訳で笑っちゃいました
翻訳はこれですよ
http://www.excite-webtl.jp/world/english/web/?wb_url=http://plaza.rakuten.co.jp/mikanzu617/&wb_lp=JAEN

今年は開幕後にいきなりドームですね。
バミリますよv-392
2009/01/07(水) 00:30 | URL | pon_kichi #mQop/nM.[ 編集]
コメントを投稿する
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可する
 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。